Wir geben unser Bestes (Trying/Trying to Do Things Better) ist ein Song aus Alle Loks im Einsatz!. Hierbei unterscheiden sich die Film- und Hörspiel-Versionen leicht. Am achten Januar 2018 wurde auf der englischen Danger at the Docks-DVD eine CGI-Version veröffentlicht.
Liedtext[]
Deutsch[]
- Das, was Dieselzüge tun,
- Können Dampfloks ebenso
- Dieselzüge, Dampfloks, wir
- Geben unser Bestes
- Jeder fährt auf seine Art
- Hier mit Öl; mit Kohle dort
- Alle haben nur ein Ziel;
- Wir geben unser Bestes
- Wer schubst hier die Züge an,
- Macht 'ne Menge Ärger
- Wer hebt schwere Lasten an und hält die Schienen sauber
- Wer hubt lieber richtig laut
- Wo Dampfloks so schön pfeifen
- Wer quält sich den Berg hinauf
- Während Gordon stolz vorbeidampft
- Das, was Dieselzüge tun,
- Können Dampfloks ebenso
- Dieselzüge, Dampfloks, wir
- Geben unser Bestes
- Jeder fährt auf seine Art
- Hier mit Öl; mit Kohle dort
- Alle haben nur ein Ziel;
- Wir geben unser Bestes
- Alle haben nur ein Ziel;
- Wir geben unser Bestes!
Englisch[]
- Anything that Diesels do
- Steamies know that they can too
- Diesels! Steamies! Engines who
- Try to do things better
- They both have a different role
- "We need oil!", "We need coal!"
- All of us have just one goal
- Trying to do things better!
- Who can shunt the most trucks of bricks
- On trains that are much longer?
- Steamies may get up to tricks
- But Diesels are much stronger
- Who has gleaming piston rods
- and paintwork bright and shiny?
- Who can pull the longest train
- and still keep perfect timing?
- Anything that Diesels do
- Steamies know that they can too
- Diesels! Steamies! Engines who
- Try to do things better
- They both have a different role
- "We need oil!", "We need coal!"
- All of us have just one goal
- Trying to do things better!
- (instrumental solo)
- Who goes bumping into trucks
- causing so much trouble
- Who can lift those heavy loads
- and clear the lines of rubble
- Who can only honk their horns
- while Steamies whistle loudly
- Who's that straining up the hill
- while Gordon steams by proudly?
- Anything that Diesels do
- Steamies know that they can too
- Diesels! Steamies! Engines who
- Try to do things better
- They both have a different role
- "We need oil!", "We need coal!"
- All of us have just one goal
- Trying to do things better!
- Who can shunt the most trucks of bricks
- On trains that are much longer
- Steamies may get up to tricks
- But Diesels are much stronger
- Who has gleaming piston rods
- and paintwork bright and shiny?
- Who can pull the longest train
- and still keep perfect timing?
- Anything that Diesels do
- Steamies know that they can too
- Diesels! Steamies! Engines who
- Try to do things better
- They both have a different role
- "We need oil!", "We need coal!"
- All of us have just one goal
- Trying to do things better!
- All of us have just one goal
- Trying to do things better!
(Die Englische Version ist länger, da die Sing-Along-Versionen, die nicht in Deutschland veröffentlicht wurden, generell verlängert sind)
Charaktere[]
Alle Loks im Einsatz![]
- Thomas
- Edward
- Henry
- Gordon
- James
- Percy
- Bill und Ben
- Harvey
- Diesel
- Mavis
- Derek
- 'Arry und Bert
- Diesel 10
- Salty
- Cranky
Modell-Version[]
- Thomas
- Edward
- Henry
- Gordon
- James
- Percy
- Toby
- Bill und Ben
- Harvey
- Emily
- Diesel
- Mavis
- Derek
- 'Arry und Bert
- Diesel 10
- Salty
- Annie und Clarabel
- Caroline
- Cranky
CGI-Version[]
- Thomas
- Edward
- Henry
- Gordon
- James
- Percy
- Toby
- Duck
- Bill und Ben
- Emily
- Hiro
- Stephen
- Porter
- Timothy
- Marion
- Samson
- Ryan
- Diesel
- Daisy
- Mavis
- 'Arry und Bert
- Diesel 10
- Salty
- Den
- Dart
- Paxton
- Sidney
- Phillip
- Stafford
- Annie und Clarabel
- Henrietta
- Harold
Bildmaterial[]
Modell-Version[]
- Diesels großer Irrtum
- James fühlt sich prächtlich
- Percys großer Irrtum
- Emilys neue Strecke
- Blitzblank
- Edward der Große
- Reif für den Schrottplatz?
- Thomas ist verwirrt
- Percy und der fliegende Teppich
- Alle Loks im Einsatz!
- Toby fühlt sich übergegangen
- Thomas bekommt neue Waggons
- Thomas und der Steinadler
- Steamies and Diesels Sounds
- Changing Sounds
- Sodor's Special Places: The Quarry
CGI-Version[]
- König der Schienen
- Der verlorene Schnaufer
- Die Thomas-Methode
- Der verschwundene Weihnachtsschmuck
- Salty, die Hafenlok
- Hiro und die widerspenstigen Waggons
- Die Geschicht der mutigen Loks
- Old Reliable Edward
- Disappearing Diesels
- Thomas the Quarry Engine
- Spencer's VIP
- Emily rettet die Welt
- Timothy und der Regenbogenwaggon
- The Adventure Begins
- Very Important Sheep
- Salty All at Sea
- Den and Dart
- Helping Hiro
- Der langsame Stephen
- Rot gegen Blau
- Der schnelle Phillip
- The Other Side of the Mountain
- Goodbye Fat Controller
- Sidney Sings
- Toby's New Friend
- Diesel and the Ducklings
- Saving Time
- Ryan and Daisy
- Pouty James
- The Way She Does It
- Der verschwundene Pannen-Zug
- Das große Rennen
Gelöschte Szenen[]
- Diesels großer Irrtum:
- Eine verlängerte Szene, in der Salty in den Steinbruch einfährt.
- Eine gelöschte Szene von Mavis, Bill und Ben, die durch den Steinbruch fahren.
- James fühlt sich prächtig - Eine glöschte Szene von James, der die Bekohlungsanlage verlässt.
- Percys großer Irrtum - Eine verlängerte Szene von Percy, die Güterwagen mit Steinen durch den Steinbruch zieht.
- Emilys neue Strecke - Eine gelöschte Szene von Salty im Hafen.
- Blitzblank - Eine gelöschte Szene von Percy und Thomas, die aus dem Steinrbuch fahren.
- Reif für den Schrottplatz? - Eine gelöschte Szene von Gordon und dem Schnellzug.
- Alle Loks im Einsatz! - Eine geöschte Szene, in der Thomas und Percy aus dem Lokschuppen herauspreschen.
Trivia[]
- Eine verlängerte Version der englischen Version befindet sich auf der Songs from Sodor-DVD.
- Ein Ausschnitt aus dem Musikvideo wurde in einer Episode der japanischen Game Show, IQ Mirror Machigai 9 verwendet, in der es darum ging, die Unterschiede zwischen den regulären und gespiegelten Szenen auszumachen. Diese Unterschiede wären:
- Thomas und Percy bleiben im Schuppen, statt herauszupreschen.
- Eine Nahaufnahme von Thomas ist nicht gespiegelt.
- Der Schatten von Zwickie fehlt.
- Thomas hat die Nummer „2" während er die Ölfässer schiebt.
- Der Dampf aus Gordons Schornstein wurde animiert.
- 'Arry oder Bert zwinkert.
- Percys Fenster sind rot.
- Diesels gespiegelte Aufnahme ist asynchron mit der originalen.
- Der weiße Ring um den Schornstein des Schiffes ist breiter.
- Auf der britischen Danger at the Docks-DVD heißt der Song „Trying Song" und der letzte Chorus wurde ausgelassen.