Thomas und seine Freunde Wiki
Advertisement
HugoandtheAirship49

Das Thema, welches diesen Artikel beinhaltet, wurde nie offiziell im deutschsprachigen Raum veröffentlicht. Übersetzungen von Zitaten oder Terminologie stammen von inoffiziellen Quellen.


So schnell sind wir zuvor noch nie gewesen!"
Es gefällt mir gar nicht... Überhaupt nicht!"
„Ich halte meine Augen geschlossen!"
„Ist es so besser?"
„Nein, nicht wirklich!
"
— Annie & Clarabel

Not So Slow Coaches (zu deutsch: Nicht so langsam, Reisezugwagen) ist die zweite Episode der achtzehnten Staffel.

Handlung[]

Annie und Clarabel beschweren sich oft über Thomas‘ Geschwindigkeit, was Thomas zum Anlass nimmt, frech zu sein. Als sie sich beschweren, dass er zu schnell fährt, bremst Thomas ab, bis sie nur noch kriechen. Als sie ihm sagen, er solle schneller fahren, tut er das und sie beschweren sich erneut über seine Geschwindigkeit.

Eines Tages ist Thomas so sehr damit beschäftigt, Annie und Clarabel zu ärgern, dass er zu spät in Dryaw ankommt. Sein nächster Auftrag besteht darin, einige Güterwagen zum Steinbruch zu bringen, also muss er Annie und Clarabel im Rangierbahnhof zurücklassen und losfahren. Während seiner Abwesenheit kommt Caitlin auf dem Rangierbahnhof an. Sie lässt ihre Reisezugwagen dort zurück, während sie die Lokwerkstatt besucht, um ihre Schrauben nachziehen zu lassen.

Bald hat Thomas seine Lieferung an den Steinbruch abgeschlossen und eilt zurück zum Rangierbahnhof. Caitlin kommt als Erste zurück auf den Rangierbahnhof und Charlie erzählt ihr einen Witz. Charlie ist so sehr vom Lachen abgelenkt, dass er versehentlich Annie und Clarabel an Caitlins Reisezugwagen anhängt. Caitlin wird an ihre Reisezugwagen gekoppelt und bemerkt nicht, dass sie auch Annie und Clarabel zieht, als sie sich in Bewegung setzt. Annie und Clarabel hatten geschlafen, daher wissen sie nicht, dass es tatsächlich Caitlin ist, die sie hinter sich herzieht, bis sie Thomas auf den Rangierbahnhof schlurfen sehen. Thomas kommt gerade rechtzeitig, um zu sehen, wie Caitlin mit seinen Reisezugwagen davonfährt. Er versucht Caitlin aufzuhalten, aber sie hört ihn nicht.

Annie und Clarabel genießen ihre Reise mit Caitlin überhaupt nicht. Sie werden schneller mitgerissen als je zuvor. Schließlich erreicht Caitlin den Bahnhof Wellsworth, wo sie auf Connor trifft. Sie fordert ihn zu einem Rennen heraus und zum großen Entsetzen von Annie und Clarabel nimmt er die Herausforderung an. Gerade als Thomas sie eingeholt hatte, raste Caitlin wieder los. Noch einmal ruft Thomas, aber die stromlinienförmige Lokomotive hört ihn nicht.

Während Annie und Clarabel in Richtung Schloss Ulfstead gezogen werden, geloben sie, sich nie wieder über Thomas zu beschweren. Schließlich erreicht Thomas den Hügel von Schloss Ulfstead, gerade als Caitlin wieder herunterkommt. Thomas ruft, aber Caitlin glaubt, dass er nur Hallo sagt, und fährt davon.

Thomas weiß, dass er Caitlin aufhalten muss, bevor sie die Rollbrücke von Vicarstown erreicht, um auf dem Festland anzukommen. Als Thomas jedoch an der Brücke ankommt, hat Caitlin sie bereits überquert. Er ist sehr verärgert darüber, dass er zu spät ankam. In diesem Moment trifft Hiro auf dem Rückweg vom Festland ein. Er sagt Thomas, dass es sehr gut ist, dass es ihm gelungen ist, Caitlin aufzuhalten, und dass er Annie und Clarabel für ihn mitgenommen hat. Thomas freut sich, seine beiden treuen Reisezugwagen wiederzusehen.

Später entschuldigt sich Thomas für seine Frechheit, und Annie und Clarabel entschuldigen sich wiederum für ihre Beschwerden. Annie und Clarabel können es sich dann nicht verkneifen, Thomas zu sagen, dass er wieder zu schnell fährt, was alle zum Lachen bringt.

Charaktere[]

Orte[]

Trivia[]

  • Diese Episode ähnelt der Magazingeschichte First-Class Carriage.
  • Diese Episode markiert einige Dinge für Charlie:
    • Seine einzige Sprechrolle in der achtzehnten Staffel.
    • Seine letzte Sprechrolle bis Das große Rennen.
    • Seine letzte Sprechrolle in einer Episode sowie das letzte Mal, dass er von Matt Wilkinson in der britischen Synchronisation und von Ben Small in der US-Synchronisation gesprochen wird, bevor er die Synchronisation verließ.
  • Diese Episode ist Caitlins einziger Auftritt in der achtzehnten Staffel.
  • Diese Episode sind Annie und Clarabels erste Hauptrollen.
  • Die amerikanische Erstausstrahlung der Episode fiel auf den selben Tag wie der 70. Jahrestag der Railway Series.
  • In der japanischen Synchronisation wurde Charlies Witz durch „Wann treffen sich zwei Bienen?“ ersetzt. Die Antwort ist „August“. Der japanische Name für August ist 八月 (Hachigatsu), der als Homophon von „Hachi-ga-two“ verwendet wird, was zwei Bienen bedeutet.
  • Bei den estnischen, lettischen, litauischen, baltisch-russischen und vietnamesischen Synchronisationen ist die britische Synchronisation im Hintergrund zu hören, da keine Synchronisationsspur verwendet wurde.
  • Dies ist die dritte Episode der Serie, in der Keith Wickham keinen seiner Charaktere spricht.

Fehler[]

  • Auf Bauer McColls Farm steht Bauer McColl zweimal da.
  • Nachdem Thomas gesagt hat „If you want me to go fast..." ist er nicht an Annie gekuppelt.
  • Während Thomas hält und Fahrgäste aussteigen lässt, geht ein Mann mit seinem Kopf durch die Decke.
  • Wenn sich Charlie und Caitlin zum ersten Mal treffen, schielt Charlie.
  • Nachdem Hiro Thomas Annie und Clarabel zeigt, ist seine Exzenterstange nicht mit dem Rest des Gestänges verbunden.
  • Während der gesamten Episode bewegen sich Connor und Caitlins Kupplungsstangen nicht so, wie sie sollten.
  • Wenn Connor und Caitlin auf der Spitze des Berges vor Schloss Ulfstead ankommen, schweben Connors Waggons für einen Moment in der Luft.
  • In der britischen Version sagt Mavis „Empty trucks!", aber ihr Mund wurde für die britische Version nicht geändert und formt noch das amerikanische Wort „cars".
  • Wenn sich Charlie und Caitlin zum ersten Mal im Rangierbahnhof treffen, verändert sich die Position seiner Kupplungsstangen zwischen den Shots, in denen er anhält und wieder losfährt.
  • Auf Caitlins mittlerem Antriebsrad ist ein weißer Punkt sichtbar.

Waren[]

  • Zeitschriften - Not So Slow Coaches

In anderen Sprachen[]

Sprache Name Bedeutung
Englisch Not So Slow Coaches Nicht so langsam, Reisezugwagen
Japanisch はやすぎよ おそすぎよ Es ist zu schnell, es ist zu spät
Polnisch Niezbyt Szybkie Wagony Nicht sehr schnelle Wagen
Spanisch Vagones No Tan Lentos Wagen, nicht so langsam
Portugiesisch Não Tão Rápido, Nem Tão Devagar Nicht so schnell, nicht so langsam
Niederländisch Snelle Wagons Schnelle Waggons
Russisch Быстрая езда Энни и Кларабель Schnelle Fahrt, Annie und Clarabel
Ukrainisch Не Такі Вже й Повільні Вагони Nicht solche schon langsamen Kutschen
Ungarisch Gyorsuló kocsik Beschleunigte Wagen
Tschechisch Ne tak pomalu, vozy Nicht so langsam, Wagen
Türkisch Yavaş Değil Vagonlar Keine Lagsamen Wagen
Rumänisch Vagoane nu chiar atat de lente Wagen sind nicht so langsam
Italienisch Vagoni Veloci Schnelle Wagons
Thailändisch โธมัสจ้าวแห่งความเร็ว Thomas, der Meister der Geschwindigkeit
Chinesisch 頑皮的湯瑪士 Frecher Thomas
Litauisch Ne tokia ir leti vagoni Nicht so und Wagen
Norwegisch Ikke så trege vogner Nicht so schlechte Wagen
Dänisch Ikke så sløve bumletog Nicht so langweilig, Bummelzug
Kroatisch Ne tako sporo vagoni Nicht so langsame Wagen
Französisch En Avant, Les Wagons! Vorne, Die Wagen!
Koreanisch 천천히 가요 Verlangsamen

Veröffentlichungen[]

England

  • Trouble on the Tracks (DVD)
  • 1st Class Stories
  • The Complete Series 18

DVD-Packs

  • 10 DVD Boxset (2015)

Amerika

  • Trouble on the Tracks (Direct-to-Home Video)
  • Season 18 (Digital Download)

Australien

  • Trouble on the Tracks

Frankreich

  • Series 18 (digital download)

Thailand

  • Not So Slow Coaches

China

  • Disappearing Diesels
Advertisement